Thursday, October 10, 2013

My Dearest

My Dearest
By: EGOIST
OST:Guilty Crown

the meaning of this song is so damn deep man....


So everything that makes me whole
ima kimi ni sasageyou
I’m yours

Nee konna ni waraeta koto
Umarete hajimete da yo
kitto watashi wa ne
kono hi no tame ni machigai darake no
michi wo aruite kitanda
zutto hitori de

tooku tooku doko made mo tooku
kimi to futari te wo totte eien ni
doko made datte ikeru hazu
"mou hitori jaa nai" to kimi wa sou ii
mata warau

Mamoru beki daiji na mono ga ima atte
dakedo nasu sube mo naku tachi tsukusu toki ha
kanousei wo ushinatte kurayami ga kimi wo oikakushi
zetsubou ni nomi komaresou na toki ha

Watashi ga kimi wo terasu akari ni naru kara
tatoe kono Sekai no ou ni datte kese wa shinai
So everything that makes me whole
Ima kimi ni sasageyou
I’m yours

Nee kono Sekai ni wa takusan no
shiawase ga arunda ne
itsuka futari nara

Dareka ga kimi no koto wo usotsuki to yonde
kokoronai kotoba de kizutsuke you toshite mo
Sekai ga kimi no koto wo shinjiyou to sezuni
ibara no kanmuri wo kabuseyou toshite mo

Watashi ha kimi dake no mikata ni nareru yo
sono kodoku itami wo watashi wa shitteiru

So everything that makes me whole
Ima kimi ni sasageyou
I’m yours

Itsuka watashi wo shiru koto ga dekita nara
kanarazu sono basho ni watashi wa iru kara
soko ni kibou no kakera suranakatta toshite mo

Watashi ga atte wa naranai mono deatte mo
kimi wa wasurenai deite kureru koto wo
dare yori mo watashi ga sono koto wo shitteru
dakara watashi wa kimi no tame ni subete wo
ima sasagou
English
so, everything that makes me whole
Now I'll offer it to you
I'm Yours

Hey, it's the first time since my birth
that I've been able to laugh like this
I'm sure
that I walked on a road filled with mistakes
for the sake of this day
All by myself the entire time

Far, far away, as far as the eye can see
Together with you and holding your hand
We should be able to go anywhere forever
"You're not alone anymore," so you say
and laugh again

There's something important that you must protect now
But when you freeze in place helplessly—
When you lose your potential, the darkness eclipses you
And you're about to be swallowed by despair—
Because I'll become the light that illuminates you
Not even the king of this world can put me out
so, everything that makes me whole
Now I'll offer it to you
I'm Yours

Hey, there is plenty of happiness
in this world
If we're together someday—

Even if someone calls you a liar
and tries to hurt you with heartless words—
Even if the world tries to make you wear a crown of thorns
without even trying to believe in you—
I can be on your side and no one else's
I know your loneliness and pain
so, everything that makes me whole
Now I'll offer it to you
I'm Yours

Because if you could understand me someday
Then I'd definitely be at that place
Even if not even a fragment of hope exists there—
Even if I'm something that shouldn't exist—
You won't be forgetting about me
I know that better than anyone else does
So now I shall offer up everything
for your sake

Saturday, October 5, 2013

Renai Circulation

one of my favourite!
Renai Circulation
By: Kana Hanazawa

In Bakemonogatari fourth story
demo sonna n ja dame
mou sonna n ja hora
kokoro wa shinka suru yo
motto motto

kotoba ni sureba kiechau kankei nara
kotoba o keseba ii yatte
omotteta osoreteta
dakedo are nanka chigau kamo

senri no michi mo ippo kara
ishi no you ni katai sonna ishi de
chiri mo tsumoreba yamato nadeshiko
shi nuki de iya shinuki de

fuwa fuwari fuwa fuwaru
anata ga namae o yobu
sore dake de
chuu e ukabu

fuwa fuwaru fuwa fuwari
anata ga waratte iru
sore dake de
egao ni naru

kami sama arigatou
unmei no itazura demo
meguriaeta koto ga
shiawase na no

demo sonna n ja dame
mou sonna n ja hora
kokoro wa shinka suru yo
motto motto

sou sonna n ja yada
nee sonna n ja mada
watashi no koto mitete ne
zutto zutto

watashi no naka no anata hodo
anata no naka no watashi no sonzai wa
mada mada ookiku nai koto mo
wakatteru keredo

ima kono onaji shunkan
kyouyuu shiteru jikkan
chiri mo tsumoreba yamato nadeshiko
ryakushite chiritsumo yamato nadeko

kura kurari kura kuraru
anata o miagetara
sore dake de
mabushi sugite

kura kuraru kura kurari
anata o omotte iru
sore dake de
tokete shimau

kami sama arigatou
unmei no itazura demo
meguriaeta koto ga
shiawase na no

KOISURU KISETSU WA YOKUBARI circulation
KOISURU KIMOCHI WA YOKUBARI circulation
KOISURU HITOMI WA YOKUBARI circulation
KOISURU OTOME WA YOKUBARI circulation

fuwa fuwari fuwa fuwaru
anata ga namae o yobu
sore dake de
chuu e ukabu

fuwa fuwaru fuwa fuwari
anata ga waratte iru
sore dake de
egao ni naru

kami sama arigatou
unmei no itazura demo
meguriaeta koto ga
shiawase na no

demo sonna n ja dame
mou sonna n ja hora
kokoro wa shinka suru yo
motto motto

sou sonna n ja yada
nee sonna n ja mada
watashi no koto mitete ne
zutto zutto
English
But that's no good.
Look, it won't work.
Our hearts will keep on evolving,
More and more.

If words will ruin our relationship,
Then we don't need them.
I thought so, and I was scared -
But wait, maybe that's not quite right..

A journey of a thousand miles starts with a single step,
So I'll go on with a resolution as firm as stone.
If I bring together enough dust, will I get the ideal woman?
Without the “shi” – no, even if it kills me!

Softly, gently,
You’re calling my name,
And with just that,
I float up into space.

Gently, softly,
You’re laughing,
And with just that,
A smile comes to my face.

Thank you God,
Even if it’s a prank of fate.
I’m happy
That I could meet you.

But that's no good.
Look, it won't work.
Our hearts will keep on evolving,
More and more.

Yup, I don't want it like that.
Hey, that’ll come later.
I just want you to look at me
Forever and ever.

Compared to your presence inside me,
My presence inside you
Isn't as big.
I know this,

But at this same moment,
We’re sharing these feelings.
If I bring together enough dust, I’ll get the ideal woman.
For short? Gather dust to get the lovable Nadeko!

Giddy, dizzy,
When I look up at you,
Just that much is
Too dazzling.

Dizzy, giddy,
I’m thinking about you,
And with just that,
I melt away.

Thank you God,
Even if it’s a prank of fate.
I’m happy
That I could meet you.

The seasons of love are greed’s circulation.
These feelings of love are greed’s circulation.
These loving eyes are greed’s circulation.
This maiden in love is in greed’s circulation.

Softly, gently,
You’re calling my name,
And with just that,
I float up into space.

Gently, softly,
You’re laughing,
And with just that,
A smile comes to my face.

Thank you God,
Even if it’s a prank of fate.
I’m happy
That I could meet you.

But that's no good.
Look, it won't work.
Our hearts will keep on evolving,
More and more.

Yup, I don't want it like that.
Hey, that’ll come later.
I just want you to look at me
Forever and ever.

Hologram

Hologram
By: Nico Touches the Walls


masshiro na keshiki ni ima sasowarete
boku wa yuku yo
mada minu sekai e

maigo no mama tabi shiteita
nezumiiro no sora no shita
higawari no chizu
ikutsumo no yume ga nijiindeita
itsuka wa sa
chippoke na boku no kono hohaba demo
ano kumo no mukou made ikeru ka na

tsuyogatte
kizutsuita kokoro sukashita you ni
furidashita amatsubutachi ga
ranhansha kurikaesu

massugu na hikari ga kousa shite
ikusaki mo tsugenu mama
dokomademo tsukinukeru
awai zanzou
ryoume ni yakitsukete
todoku hazu nanda
mada minu sekai e

shirazu shirazu ni watteita no wa
shirokuro no sutekkaa de
daiji na mono
bokura wa kakushiteshimatteita
takara no ishi yori hana yori
hoshi no akari yori kirei na
"yume" to iu na no horoguramu o
zawameki o

hamidashite sakaratte
itsuka egaita fuukei
kuyashisa mo sabishisa mo ima
awa mitai ni hajiketobu

massugu na michi de
tsumazuitatte
kasabuta hagaretara
ima yori kitto tsuyoku nareru
masshiro na keshiki ni ima sasowarete
boku wa yuku yo
mada minu sekai e

kasumu sora no saki ni
nijiiro no hikari
ashita no kage ni furueru tabi ni
tooku de boku o yobu koe ga shite

massugu na hikari ga
chirabatte
ameagari no gogo ni
taba ni natte furisosogu
mugen no guradeeshon ga ima mazariatte
kono sora no shita donna toko ni ite mo
kanarazu todoku hazu sa
mada minu sekai e

Egao no Mahou

Egao no Mahou

ai mo yume mo kimi to naraba
MAJIKARU ni kawaru sa?
egao no mahou o kakeyou


mondai darake no
PAWAFURU na sekai ni
chotto akogarete ta

to matta jikan
ugoki hajime tanda
kimi ni deatte kara

doushite umarete ikiteru no ka
muzukashii kotae ha ira nai yo

waraou nakou sunao de ii
shinpuru na kimochi
ichiban daiji
kanashii yoru ni nagasu namida
tsuyo sa ni kaeru sa?
egao no mahou kakeru yo

don nani tsuyoi kimi datte
kokoro ni fuan kakae teru

hitori ja nai yo
watashi gakoko ni iru
kimi to onaji you ni

kyou mo ashita mo hyaku nen saki mo
kodoku to tatakai tsuduke nagara

waraou nakou tsunagatte iyou
shoujiki na kotoba tsutae tai kara
ai mo yume mo kimi to naraba
MAJIKARU ni kawaru sa?
doko made mo

waraou nakou sunao de ii
shinpuru na kimochi
ichiban daiji
kanashii yoru ni nagasu namida
tsuyo sa ni kawaru sa?
egao no mahou kakeyou

kimi to watashi no egao no mahouo